Please subscribe to play this content
Original version| Download original version (size: 425.7 KB; duration: 00:31) Download English version (size: 1.2 MB; duration: 00:38) | |
| Released: | March 2004 |
| Advertiser: | DOUWE EGBERTS |
| Brand name: | COFFEE |
| Agency: | DUVAL GUILLAUME BRUSSELS |
| Country: | Belgium |
| Category: |
Non-alcoholic drinks |
Advertising Agency: DUVAL GUILLAUME BRUSSELS, BELGIUM
Creative Director: Jens Mortier
Scriptwriter: Paul Servaes
Agency Producer: Raf Debraekeleer
Account Supervisor: Isabelle van Durme/David Grunewald
Advertiser's Supervisor: Sabien Dejonckheere
Director: Christophe Cossement/Raf Debraekeleer
Sound Engineer: Christophe Cossement
Script in English
Woman: I know, darling, I know. You were very much in love with John. You thought you found your true love, of course you did! Oh, come on, stop crying now. You know what? That John you had tattooed on your belly? Well, your dad and I talked about it and if you found yourself another John. Or maybe a Johnny… or a Jonathan… Now don’t worry, your dad and I will gladly pay for the extra letters…
VO: Why don’t you just offer her a nice cup of Douwe Egberts coffee? Take your time for Douwe Egberts coffee.
Script in Orginal Language
Woman: Je comprends, tu étais très amoureuse de ce Michel, tu as cru au grand amour, c'est normal. Mais arrête de pleurer va. Et puis tu sais, pour le 'Michel', ton tatouage que tu t'es fait sur la poitrine, et bien, on s'est dit papa et moi qu'il te suffisait tout simplement de sortir avec un autre Michel, hein? Ou alors, avec un Jean-Michel et dans ce cas-là, bien entendu, nous on t'offre le 'Jean'.
Jingle: wawawawawâââ.
VO: Invitez-la plutôt à prendre un bon café Douwe Egberts.
Jingle: Douwe Egberts.