Please subscribe to play this content
Original version| Download original version (size: 484.9 KB; duration: 01:01) Download English version (size: 488.2 KB; duration: 01:01) | |
| Released: | August 2005 |
| Advertiser: | Q P CORPORATION |
| Brand name: | FOOD |
| Agency: | DAIKO ADVERTISING |
| Country: | Japan |
| Tags: |
Tokyo |
Advertising Agency: DAIKO ADVERTISING, JAPAN, Tokyo
Creative Director: Keiko Susuki
Scriptwriter: Keiko Susuki
Account Supervisor: Seiichi Hiramoto
Director: Keiko Susuki
Sound Engineer: Hirokazu Suzuki/Masayoshi Shimano/Masaki Takamura
Script in English
SINGERS: Sebastian, der Torwart einer deutschen Juniorenfußballmanschaft
VO: Sebastian is a goalkeeper for a boy’s soccer team in Germany.
SINGERS: Ein Dickerchen, aber wehrt alle Bälle sicher ab.
VO: He’s a little chubby, but stops all balls firmly.
SINGERS: Sebastian schnappt nach einem Ball als wäre er sein liebster Frankfurter.
VO: Sebastian jumps on the soccer ball, thinking that it is his favourite frankfurter.
SINGERS: Wäre der Ball ein Frankfurter, ein Frankfurter mit Mayonnaise.
VO: He then imagines a frankfurter with mayonnaise on it.
SINGERS: Komm, Frankfurter mit Mayonnaise.
VO: Come, a frankfurter with mayonnaise.
SINGERS: Achtung, der entscheidende Freistoß. Gefangen, gefangen. Danke! Danke!
SFX: A big cheer
VO: The deciding free kick. Yes, he stopped it, stopped it. Thank you! Thank you!
SINGERS: Aber Sebastian’s Speichel läuft.
VO: But Sebastian is drooling.
SINGERS: Mögen Sie Mayonnaise? Die Kewpie Mayonnaise.
VO: Do you like mayonnaise? Kewpie Mayonnaise
Script in Orginal Language
NA
Brief Explanation
2006 is a World Cup year, so we focused targets on our soccer fans. We created a soccer-cheering song and while attracting the attention of soccer fans, we in fact expressed the
delicious taste of mayonnaise. The concept of the ad is that "one's favourite food brings out
incredible power". Just by thinking about the delicious taste of mayonnaise and sausage, a boy
playing goalkeeper jumps at any kind of ball that comes his way. His story is depicted with a
song and a serious simultaneous Japanese-German interpretation.