Please subscribe to play this content
Original version| Download original version (size: 468.8 KB; duration: 00:29) Download English version (size: 469.3 KB; duration: 00:30) | |
| Released: | March 2006 |
| Advertiser: | STUTTGARTER HOFBRÄU BREWERY |
| Brand name: | LEMON GOLD BEER |
| Agency: | BPPA BESSIS POEHLMANN PEOPLE ADVERTISING |
| Country: | Germany |
| Category: |
Alcoholic drinks |
| Tags: |
Stuttgart |
Advertising Agency: BPPA BESSIS POEHLMANN PEOPLE ADVERTISING, GERMANY, Stuttgart
Creative Director: Lukas-pierre Bessis
Scriptwriter: Lukas-pierre Bessis
Agency Producer: Stefan Tschakert
Account Supervisor: Lukas-pierre Bessis
Advertiser's Supervisor: Lukas-pierre Bessis
Director: Peter Hart
Sound Engineer: Peter Hart
Script in English
SFX: Chinese Restaurant
WAITRESS: Fried Chicken sweet-sour, who get?
GUEST: Here
WAITRESS: With sticks?
GUEST: Yes, please
WAITRESS: Duck sweet-sour, who get?
GUEST: That's here
WAITRESS: With sticks?
GUEST: Yes thanks
WAITRESS: Beer sweet-sour, who get? Beer sweet-sour, who get?!
GUEST: Ooh! Hofbräu Lemon Gold, yes, that’s here!
WAITRESS: Sticks?
SFX: Gong
OFF: New! Lemon Gold! From Stuttgarter Hofbräu. The Refreshing Beer with the Sweet-sour taste.
SFX: Soundlogo
WAITRESS: What a beer.
Script in Orginal Language
BEDIENUNG: Gebratene Nudeln süss-sauer, wer bekomm?
GAST: hier
BEDIENUNG: mit Stäbchen?
GAST: ja, Danke
BEDIENUNG: Ente süss-sauer, wer bekomm?
GAST: hier
BEDIENUNG: mit Stäbchen?
GAST: ja, Danke
BEDIENUNG: Bier süss-sauer, wer bekomm? Bier süss-sauer, wer bekomm?!
GAST: Ach! Hofbräu Lemon Gold, ja, hier bitte!
BEDIENUNG: mit Stäbchen?
SFX: Gong
OFF: Jetzt Neu! Lemon Gold! Die Süß-saure Erfrischung von Stuttgarter Hofbräu.
SFX: Soundlogo
BEDIENUNG: Sooo ein Biel…
Brief Explanation
The ad reflects a typical situation in a Chinese restaurant in Germany. The Chinese waitress
speaks in the original version a hardly understandable German with an heavy Chinese accent.